(Una colaboración de Javi)
as.com Mundial 2010
En sudáfrica 2010, el idioma español retoma un papel preponderante por la clasificación de uruguayos, argentinos, españoles y paraguayos, todos con un idioma común.
EFE | 29/06/2010
Sudáfrica 2010 ya es una Copa del Mundo especial e inédita para las selecciones de fútbol de habla hispana, puesto que cuatro selecciones cuyo idioma oficial es el español (Uruguay, Argentina, Paraguay y España) coincidirán en una ronda de cuartos de final.
Nunca cuatro selecciones de habla hispana se habían clasificado antes para una fase de cuartos de final de un Mundial, aunque en las Copas del Mundo disputadas en México, en 1986 y 1970, se alcanzara la cifra de tres equipos con lengua española común.
En la disputada hace 24 años (México 1986), tres selecciones de habla hispana, Argentina, España y la anfitriona, lograron el pase para disputar los cuartos de final. En 1970 y también en México, la anfitriona y las selecciones de Uruguay y Perú alcanzaron, asimismo, la fase de cuartos de final.
En la historia de los Mundiales de fútbol, entre 1974 y 1982, la fase de cuartos de final desapareció y se sustituyó por una segunda fase, en la que, no obstante, nunca coincidieron más de dos selecciones cuyo idioma oficial fuera el español.
En el Mundial de Brasil de 1950, también sin la ronda de cuartos, sólo Uruguay y España jugaron la fase final, y en el inmediatamente anterior, la Copa del Mundo de Francia de 1938, sólo Cuba logró meterse en la fase de cuartos de final.
En la Copa mundial de Uruguay, en 1930, el formato de competición carecía de la fase de cuartos de final. Las cuatro selecciones de habla hispana lograron el pasaporte para los cuartos de final de Sudáfrica 2010 tras las victorias en octavos de Uruguay sobre México y Argentina sobre Chile. Hoy fueron Paraguay y España las que enviaron a casa a japoneses y portugueses, respectivamente.
En los Mundiales disputados desde el año 1990 hasta 2008, solamente una selección de habla hispana logró el pasaporte para jugar los cuartos de final. Argentina jugó esa fase en la Copa del Mundo de 1990, 1998 y 2008, mientras que España fue cuartofinalista en 1994 y 2002.
En sudáfrica 2010, el idioma español retoma un papel preponderante por la clasificación de uruguayos, argentinos, españoles y paraguayos, todos con un idioma común. Holanda, Alemania, Brasil y Ghana son las otras selecciones inmersas en la fase de cuartos de final, ninguna de ellas con idioma de raíz anglosajona.